Еврейская
поминальная
молитва
Кадиш

Молитва
Разновидности
Произношение
Перевод

Молитва
Кадиш

Еврейская поминальная молитва «Кадиш» считается одной из самых результативных и значимых молитв в иудаизме. Она имеет глубокий духовный смысл и не только помогает душе умершего там, где она пребывает после смерти, но и укрепляет связь между живыми и ушедшими.

Эта молитва является символом памяти и любви к усопшим, а также выполняет важную роль в поддержании традиции и соблюдении долга памяти. Чтение «Кадиша» также помогает живым в смирении перед божественной волей и признании высшей справедливости. Важно отметить, что «Кадиш» — это не только просьба о милости к покойному, но и восхваление Б-га, что подчеркивает веру в вечную связь с Творцом.

Раввин Шимон Варакин говорит так: «Мы читаем "Кадиш" и делаем что-то возможное со своей стороны для поднятия душ, которые находятся уже ближе ко Всевышнему. Молитва "Кадиш" уникальна тем, что это прославление Б-га. Она читается в тяжелой ситуации, когда от нас уходят близкие люди. "Кадиш" подчеркивает идею, что все, что у нас есть – это от Всевышнего. И даже та непростая, тяжелая ситуация, в которой мы оказались, потеряв близкого, – тоже от Б-га. И мы это признаем».

Молитва «Кадиш» — дословно означает «освящение», то есть прославление святости Всевышнего. Существует несколько версий этой молитвы, и не все из них связаны с трауром. Однако основное предназначение «Кадиша» – быть молитвой для тех, кто находится в трауре после утраты близкого родственника.

Утешительная
сила
Кадиша

Утешение скорбящих – важная часть поминальной традиции у евреев. После того, как прошли похороны, по еврейской традиции важно сказать скорбящим по близким: «Всевышний утешит вас вместе с остальными скорбящими Сиона и Иерусалима». Так вот чтение «Кадиша» — это последнее доброе дело, которое живые могут сделать для своего умершего родственника. Молитва облегчает страдания души умершего, защищает её от суровых наказаний за грехи и помогает ей подниматься на новые духовные уровни, приближаясь ко Всевышнему.

Особое место в «Кадише» занимает тема утешения для каждого еврея — не только от личной скорби из-за смерти близкого человека, но и от общей скорби по поводу разрушения Храма и святого города Иерусалима. Таким образом, «Кадиш» соединяет личную утрату с общей печалью всего народа Израиля, скорбящего о трагедии своего народа, которая, в сущности, является трагедией для всего мира.

Связь
между
детьми и
родителями

В еврейской культуре считается, что «Кадиш» не только помогает человеку, переживающему утрату, не сломиться под тяжестью горя, но и выполняет важную роль для покойных родителей. Он устанавливает глубокую связь между поколениями, объединяя ушедшую и продолжающуюся жизни. Когда сын читает «Кадиш» за своих родителей, это символизирует продолжение жизни, словно возвращая умершего к живым. Еврейская традиция придает большое значение связи между родителями и детьми.

Кади’ш
и
Кадиш

«Кадиш Ятом» («Кадиш сирот», иначе известен как «Моурнерс Кадиш») и «Кадиш Дерабанан» — это две разновидности одной и той же основной молитвы «Кадиш», но их чтение и смысл различаются в контексте.

 

Кадиш Ятом
«Кадиш Ятом» — это поминальная версия молитвы, которую читают скорбящие родственники умершего в течение года после его смерти, а затем на годовщину. Основной смысл «Кадиш Ятом» — это не только просьба о покое для души умершего, но также восхваление Б-га. Важно отметить, что эта молитва не упоминает смерть напрямую, что символизирует надежду и веру в божественную справедливость.
Кадиш Дерабанан
«Кадиш Дерабанан» — это молитва, которую читают после изучения священных текстов, особенно текстов раввинов. Она восхваляет учёных-раввинов и их труды в Торе, акцентируя важность изучения и преподавания священных писаний. «Кадиш Дерабанан» имеет более специфический контекст и связан с изучением и передачей знаний, а не с поминовением усопших.
Произношение
Кадиша

Существует два основных произношения «Кадиша» в зависимости от общины. Ашкеназское произношение (евреи центральной и восточной Европы) использует акцент на определенных звуках, например, букву «т» часто произносят как «с», в то время как сефардское произношение (евреи Испании, Северной Африки, Ближнего Востока) сохраняет звуки ближе к оригинальному древнееврейскому. В сефардской традиции молитва произносится несколько мягче, с акцентом на исходный текст.

Перевод
Кадиш
ятом

Да возвысится и освятится его великое имя (община отвечает: Амен!) В мире, сотворенном по воле его; и да установит он царскую власть свою; и да взрастит он спасение; и да приблизит он приход Мошиаха своего (община отвечает: Амен!) — при жизни вашей, в дни ваши и при жизни всего дома Израиля, вскорости, в ближайшее время, и скажем: Амен (община отвечает: Амен!)
Община вместе с тем, кто произносит «Кадиш»: да будет великое имя его благословенно вечно, во веки веков! Да будет благословляемо...
... И восхваляемо, и прославляемо, и возвеличиваемо, и превозносимо, и почитаемо, и величаемо, и воспеваемо имя святого [Творца], благословен он (община отвечает: Амен!), превыше всех благословений и песнопений, восхвалений и утешительных слов, произносимых в мире, и скажем: амен! (община отвечает: Амен!) Да будут дарованы с небес прочный мир и счастливая жизнь нам и всему Израилю, и скажем: Амен!
(община отвечает: Амен!)
Устанавливающий мир (в «десять дней раскаяния» вместо «шалом» — «мир» говорят «а-ашалом») в своих высотах, он пошлет мир нам и всему Израилю, и скажем: Амен! (община отвечает: Амен!)

Перевод
Кадиш
дерабанан

Да возвысится и освятится его великое имя (община отвечает: Амен!) В мире, сотворенном по воле его; и да установит он царскую власть свою; и да взрастит он спасение; и да приблизит он приход Мошиаха своего (община отвечает: Амен!) — при жизни вашей, в дни ваши и при жизни всего дома Израиля, вскорости, в ближайшее время, и скажем: Амен! (община отвечает: Амен!)
Община вместе с тем, кто произносит «Кадиш»: да будет великое имя его благословенно вечно, во веки веков! Да будет благословляемо...
...и восхваляемо, и прославляемо, и возвеличиваемо, и превозносимо, и почитаемо, и величаемо, и воспеваемо имя святого [Творца], благословен он (община отвечает: Амен!), превыше всех благословений и песнопений, восхвалений и утешительных слов, произносимых в мире, и скажем: Амен! (община отвечает: Амен!) Израилю, и мудрецам, и их ученикам, и ученикам их учеников, и всем, изучающим тору, — здесь и в любом другом месте, — да будут дарованы их отцом небесным им и вам прочный мир, благоволение, и любовь, и милость, и долголетие, и достаток, и избавление, и скажем: Амен! (община отвечает: Амен!) Да будут дарованы с небес прочный мир и счастливая жизнь нам и всему Израилю, и скажем: Амен! (община отвечает: Амен!)
Устанавливающий мир (в «десять дней раскаяния» вместо «шалом» — «мир» говорят «а-ашалом») в своих высотах, он пошлет мир нам и всему Израилю, и скажем: Амен! (община отвечает: Амен!)

Интерактивная
карта еврейского
кладбища

Захоронения поэтов и учёных, инженеров и врачей, государственных деятелей и кинематографистов, музыкантов и спортсменов, и многих других. За каждым стоит своя история, свои повороты судьбы.

+7 (911) 177-40-40
+7 (911) 177-40-40
Пр-кт. Александровской Фермы, 12Б